19-го января вышли в свет два новых тома переизданной манги “FMP! Sigma”. Это издание имеет сразу несколько отличий от оригинальной манги, которая ещё продолжает выходить. В нём главы “Сигмы” скомпонованы так, чтобы отражать содержание романов Гато Сёдзи в порядке их появления на свет. Соответственно, тома второго издания имеют те же заглавия, что и романы и вписаны в единую нумерацию с ними. На практике это означает следующее. Как мы помним, произведения серии FMP! Делятся на несколько категорий: романы, рассказы и повести-сайдстори (side story). В нумерации книг романы имеют индекс 1, рассказы 2, сайдстори 3. Вбоквел-сиквел “FMP!Another” имеет индекс 4, а второму изданию “Сигмы” присвоили … девятку. Вероятно, зазор в нумерации обеспечивает некоторую свободу для развития других продолжений, переизданий или вбоквелов вроде “Another”. Томики второго издания “Сигмы” печатаются в практичном формате покетбука. Вот обложки и образцы страниц из томов:
В честь переиздания "Сигмы" Гато обновил свой блог.
Источник: fullmetalpanicnews Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
18-го февраля Гато Сёдзи вновь появится в прямом эфире телеканала “NicoNico”. Вероятнее всего, его приглашение на экран приурочено к премьере нового романа “Amagi Brilliant Park”. Трансляцию можно будет посмотреть онлайн, однако для этого необходима предварительная регистрация на сайте телекомпании.
Если я всё правильно поняла, то это повести Side Arms, изданные в двух сборниках: "Ontei wa Takaku, Shatei wa Tooku" и "Голос с севера". В них говорится о прошлом персонажей, и они отличаются от фумоффных рассказов более серьёзной итонацией. Кстати, тот рассказ, который Вы недавно перевели, "Однажды перед заданием", как раз входит в такой сборник. Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
Здесь мы видим Бонта-куна. К сожалению, автор столь увлёкся созерцанием плюшевого медвежонко-чебурашки, что пропустил суть разговора про Бонту.
Гато собственной персоной. Как предполагает автор, он на этом кадре присутствует вернувшись прямиком из ванной комнаты. Поверим автору на слово. Без уточнения того, что, с кем и как Гато делал в ванной посреди пресс-конференции.
Во время п-к, разговор шёл не только о ФМП, но и о Amagi Brilliant Park. Или просто Амаги. Здесь представлены предполагаемые главные герои: девочка Синто Исузу, мальчик Канэ Сэйя и специально приглашённый гость из ФМП - Бонта-кун, он сыграет роль Моффуру.
Вооружение АС Септер (задействован в ФМПА)
Вот так, предположительно, будет выглядеть старый-добрый М9 в ФМПА
А так выглядит АС Юсуфа - Вулф (или Волк, кому как больше нравится) ПС С именем Юсуф был бы более созвучен и каноничен АС Кэмл (Верблюд), чем Вулф (Волк)... ну, да ладно...
Расцветки Септера
Гато работает над Амаги без сна и отдыха. И на п-к усталость взяла-таки своё, сморив Гато.
Варианты раскраски Блэйзинг Рейвена (АС из ФМПА)
Постер Адалины с Бонта-куном и мини панцу-шотом, для любителей фансервиса.
Ещё постеры.
Постер с бр-р-р-рутальным Моффуру и Исузу.
Иллюстрация с Исузу,её, гм, филейной частью и многообещающей позой. Фансервис для гурманов.
Исузу планирует испробовать свой мушкет на голове Сэйе.
Исузу в окружении маскотов - кошки (Тирамил - он же Тирамису), овцы (Макарон - он же Макарун) и Моффуру (Бонта-куна).
Гато чуть не плачет от того, что http://fullmetalpanic.ru до сих пор сидит на Укозе и живёт без штатного технаря.
Если я всё правильно поняла, то это повести Side Arms, изданные в двух сборниках: "Ontei wa Takaku, Shatei wa Tooku" и "Голос с севера". В них говорится о прошлом персонажей, и они отличаются от фумоффных рассказов более серьёзной итонацией. Кстати, тот рассказ, который Вы недавно перевели, "Однажды перед заданием", как раз входит в такой сборник.
Это все я знаю, но, как мне кажется, это тоже сборники рассказов, входящие в ту же категорию, что и фумоффные, просто они отличаются тематикой, повествуя о прошлом героев. Просто о том, что данные два сборника как-то выделяют среди прочих, я слышу впервые.
P.S "Голос с Севера" - это рассказ в сборнике " Side Arms 2", а не сам сборник.
P.P.S Все в том же сборнике есть рассказ (последний по счету), который также можно рассмотреть как юмористический.
Сообщение отредактировал Кроникс - Четверг, 28.03.2013, 00:31
Просто о том, что данные два сборника как-то выделяют среди прочих, я слышу впервые.
Эти два сборника имеют подзаголовок Side Arms, которого нет у других. И как раз второй сборник SA носит то же заглавие, что и первый рассказ в нём "Kyokuhoku Kara no Koe" = "Голос с севера". А первый сборник SA тоже называется по по одному из рассказов - "Ontei wa Takaku, Shatei wa Tooku". Повторюсь, я не знаю, для чего Гато это деление и дополнительное усложнение нумерации, но оно существует. Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
Переводческая группа Baka-tsuki начала работу над переводом "FMP! Another" на английский язык. На сайте группы размещён крохотный кусочек первой главы.
Наш коллега из русскоязычного сообщества FMP! уже перевёл этот небольшой фрагмент практически полностью:
– О, ты прекрасно справился, Итиносэ-кун. На улице наступил вечер, а я на входе в класс услышал нежный женский голос. Прямо на учительском столе сидела преподавательница английского, американка Кейт О’Брайан-сенсей. Ее рыжие волосы, достигавшие плеч, казалось, светились в лучах закатного солнца. На лице, украшенном миловидными веснушками, мне первым делом бросилась в глаза ее манящая улыбка. – Невероятно. Ты и впрямь набрал 900 баллов в TOEIC. – Э-это все благодаря вам, сенсей. – О нет, все дело в твоем собственном упорстве. Медленным движением Кейт-сенсей чуть раздвинула ноги, открыв мне вид на то сокровенное, что таилось под ее обтягивающей юбкой. Расстегнутые верхние пуговицы блузки демонстрировали вожделенную ложбинку. – Э-э, сенсей… – Я с трудом сглотнул. Нельзя терять терпение, а то все испорчу, спокойно, надо мыслить спокойно. – Вы ведь не забыли о своем обещании, правда? Проклятье, голос дрогнул! – Разумеется, нет. Иди же ко мне, Итиносэ-кун… нет, Тацуя.
Прочитать этот текст по-английски можно на сайте переводческой группы: baka-tsuki.org
Источники:baka-tsuki.org; full-metal-panic.ru Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
Mugn1989, да, я уже давно читал... Зато Гато в твиттере мне ответил, что ничего о 4-ом сезоне FMP говорить не может: мол, расценивайте его как возможные планы на далекое будущее. Так-то.
Он тебе ответил в твитере? Неужели! Ты ему скажи чтобы дал ссылку на иттернет магазин с англиским интерфейсом и международный рассылкой, я хочу купить несколько томов манги, на bookwalker все ни пойми как и где, мне этого там, не сделать! человек науки
Половину новелл даже на английском не выпустили, какая речь может иди о русском языке! Я думаю что если и выпустят то только мангу первые тома на русском. Я обшарил несколько русско язычных интернет магазинов аниме, по что я такого подарка себе, нигде не нашел! человек науки
А тем временем взрыв бомбы! Тимофей только что сделал следующее заявление: "я планирую в скором времени выложить в свободный доступ первые три тома "Стальной тревоги". Ибо времена меняются, и про вещи, которые не пользуются популярностью в сети, издатели даже слышать не хотят. Так что отредактирую еще разок, чтоб не стыдно было; наставлю своих кошельков с целью уловления благодарности читателей за труды тяжкие; раскидаю везде, где только можно, и умою руки."
Источник Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)