Переводческая группа Baka-tsuki начала работу над переводом "FMP! Another" на английский язык. На сайте группы размещён крохотный кусочек первой главы.
Наш коллега из русскоязычного сообщества FMP! уже перевёл этот небольшой фрагмент практически полностью: – О, ты прекрасно справился, Итиносэ-кун. На улице наступил вечер, а я на входе в класс услышал нежный женский голос. Прямо на учительском столе сидела преподавательница английского, американка Кейт О’Брайан-сенсей. Ее рыжие волосы, достигавшие плеч, казалось, светились в лучах закатного солнца. На лице, украшенном миловидными веснушками, мне первым делом бросилась в глаза ее манящая улыбка. – Невероятно. Ты и впрямь набрал 900 баллов в TOEIC. – Э-это все благодаря вам, сенсей. – О нет, все дело в твоем собственном упорстве. Медленным движением Кейт-сенсей чуть раздвинула ноги, открыв мне вид на то сокровенное, что таилось под ее обтягивающей юбкой. Расстегнутые верхние пуговицы блузки демонстрировали вожделенную ложбинку. – Э-э, сенсей… – Я с трудом сглотнул. Нельзя терять терпение, а то все испорчу, спокойно, надо мыслить спокойно. – Вы ведь не забыли о своем обещании, правда? Проклятье, голос дрогнул! – Разумеется, нет. Иди же ко мне, Итиносэ-кун… нет, Тацуя.
Прочитать этот текст на английском можно на сайте переводческой группы: baka-tsuki.org
Источники:baka-tsuki.org; full-metal-panic.ru
|