Гость |
Твой IP: 3.17.184.90
Регистрация
Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

Архив - только для чтения
Модератор форума: Alexander, russianrailways  
Форум » Full Metal Panic || Стальная тревога » Романы и рассказы » Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me
Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me
Zver95 Дата: Пятница, 03.06.2011, 00:15 | Сообщение # 221
Группа: Удаленные

Репутация: « »





Я где-то читал, что переводы первых трех и последних двух (я про Zutto Stand By Me part1 и 2. насколько я понял про них говорилось, но если это не так то исправьте меня) романов в интернете свободно распространятся не будут, а будут изданы. это так или нет??? 52 если да, то не известны ли какие-нибудь сроки или какие-нибудь подробности по этой теме?
 
Blumen_von_Eis Дата: Пятница, 03.06.2011, 11:30 | Сообщение # 222
Девочка-видение
Группа: Администраторы
Сообщений: 1052
Награды: « 30 »
Репутация: « 71 »
Оффлайн
Zver95, да, действительно, Тимофей Костин - переводчик серии FMP на русский язык - не так давно сообщил о намерении издать первые три романа ("Боец-юнец встречает девушку", "Выстоять одну ночь", "Погружение в бездну") и последний "Будь со мной всегда". На главной странице нашего сайта была и новость об этом. Как ориентировочный срок издания Тимофей назвал примерно год. Но стоит учитывать, что все это было еще до землетрясения в Японии. Как сейчас обстоят дела с процессом покупки прав и изданием романов, не известно. Тимофей предпочитает давать минимум комментариев и только после настоятельной личной просьбы. И его можно понять, потому что отдельные читатели требуют перевода в очень грубой форме, да и просто осаждают его назойливыми вопросами. Нам остается только запастись терпением, читать английские версии некоторых из обещанных романов и отчасти довольствоваться переведенным отрывком из первого романа да несколькими версиями пролога "Будь со мной всегда".

Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
 
Zver95 Дата: Пятница, 03.06.2011, 22:29 | Сообщение # 223
Группа: Удаленные

Репутация: « »





Blumen_von_Eis, благодарю за ответ)
 
sarel Дата: Понедельник, 17.10.2011, 23:38 | Сообщение # 224
Группа: Удаленные

Репутация: « »





Первая глава "Zutto, stand by me"

качать тут
Пароль: zutto
Это, конечно, не перевод Тимофея.
Переводил STr1KE и немного редактирования ему не повредит ;) он и сам ждет перевода Тимофея, но пока читает так))
Если кому нибудь интересно, могу выкладывать его перевод, если до группы вконтакте дело не дойдет.

 
LedyXaos Дата: Вторник, 18.10.2011, 07:07 | Сообщение # 225
Аццкий СоТоНа
Группа: Администраторы
Сообщений: 1393
Награды: « 9 »
Репутация: « 38 »

Тех. поддержка:
xaosgirl@gmail.com
317-126-132
ledyxaos
Оффлайн
sarel, Будем весьма благодарны 44


 
sarel Дата: Четверг, 10.11.2011, 12:30 | Сообщение # 226
Группа: Удаленные

Репутация: « »





Вторая глава.

Пароль: zutto

 
DanteHalfblood Дата: Воскресенье, 13.11.2011, 23:06 | Сообщение # 227
Группа: Удаленные

Репутация: « »





sarel, спасиб чел) Надеюсь, продолжишь выкладывать главы, ибо имею огромное желание узнать, че там произошло)
 
Mugn1989 Дата: Пятница, 25.11.2011, 20:00 | Сообщение # 228
Наёмник
Группа: Проверенные
Сообщений: 21
Награды: « 1 »
Репутация: « 0 »
Оффлайн
Здраствуйте форумчане, подкиньте мне пожалуста ссылки на сайты, где можно скачать zutto stand by me на англиском или японском, или если можете перекинте свои через файлообменик. 84

человек науки
 
Aramis Дата: Среда, 30.11.2011, 21:56 | Сообщение # 229
Группа: Удаленные

Репутация: « »





Всем добрый вечер! Есть ли новости по переводам Тимофея Костина? :))
 
LedyXaos Дата: Четверг, 01.12.2011, 07:08 | Сообщение # 230
Аццкий СоТоНа
Группа: Администраторы
Сообщений: 1393
Награды: « 9 »
Репутация: « 38 »

Тех. поддержка:
xaosgirl@gmail.com
317-126-132
ledyxaos
Оффлайн
Aramis, Пока информации нет. Как только появится мы сразу же напишем.


 
doctorblack Дата: Воскресенье, 04.12.2011, 21:10 | Сообщение # 231
Штатский
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: « 1 »
Репутация: « 0 »
Оффлайн
Надоело ждать пока будет готов "Вконтактовский" перевод, поэтому засел переводить сам)))
Выкладываю 3-ю главу. Переводил сам, но поскольку не являюсь профессиональным переводчиком...
Короче, прошу не сильно ругать.
Если кому-то понравится, то можете выкладывать на других сайтах (я не против)
Quote
http://ifolder.ru/27365421

 
sarel Дата: Понедельник, 05.12.2011, 00:30 | Сообщение # 232
Группа: Удаленные

Репутация: « »





Quote (doctorblack)
Надоело ждать пока будет готов "Вконтактовский" перевод, поэтому засел переводить сам)))
Выкладываю 3-ю главу. Переводил сам, но поскольку не являюсь профессиональным переводчиком...
Короче, прошу не сильно ругать.
Если кому-то понравится, то можете выкладывать на других сайтах (я не против)

Благодарим)) товарищ, а нет ли у вас желания сотрудничать с товарищем страйком? вместе быстрее))

 
doctorblack Дата: Понедельник, 05.12.2011, 00:57 | Сообщение # 233
Штатский
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: « 1 »
Репутация: « 0 »
Оффлайн
Я в принципе не против, но по идейным соображениям не тусуюсь в соц-сетях))))
Если что, пишите в личку - мыло сообщу
p.s. За дальнейший перевод уже взялся. Надеюсь на будущей неделе еще одну главу скинуть.

 
orakul Дата: Понедельник, 05.12.2011, 21:00 | Сообщение # 234
Штатский
Группа: Проверенные
Сообщений: 11
Награды: « 0 »
Репутация: « 0 »
Оффлайн
doctorblack, sarel, прошу,перезалейте ваши главы!Ссылки ваши не работают. 84
Буду премного благодарен!

 
doctorblack Дата: Вторник, 06.12.2011, 15:54 | Сообщение # 235
Штатский
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: « 1 »
Репутация: « 0 »
Оффлайн
Только что проверил ссылку. Все работает. Но если возникла какая-то проблема, кидайте в личку мыло - вышлю без проблем.
 
Кроникс Дата: Вторник, 06.12.2011, 16:08 | Сообщение # 236
Капитан TDD-1
Группа: Администраторы
Сообщений: 16
Награды: « 1 »
Репутация: « 3 »
Смайл настроения:
Оффлайн
Я тоже закончил перевод 3 главы. Очень старался) но доктор блэк сделал это раньше. у него один минус - пишешь не в соответствии с оригиналом, некоторые предложения опускаешь, очень много ошибок (не грамматических, а текстовых)
 
orakul Дата: Вторник, 06.12.2011, 17:44 | Сообщение # 237
Штатский
Группа: Проверенные
Сообщений: 11
Награды: « 0 »
Репутация: « 0 »
Оффлайн
doctorblack, sarel, перезалейте пожалуйста на какой-нибудь хостинг.Не загружается у меня ваши ссылки на главы. 84
 
LedyXaos Дата: Вторник, 06.12.2011, 20:36 | Сообщение # 238
Аццкий СоТоНа
Группа: Администраторы
Сообщений: 1393
Награды: « 9 »
Репутация: « 38 »

Тех. поддержка:
xaosgirl@gmail.com
317-126-132
ledyxaos
Оффлайн
orakul, Напишите письмо автору на его почту - см. профиль. Он вышлет вам прямым файлом.


 
doctorblack Дата: Среда, 07.12.2011, 01:06 | Сообщение # 239
Штатский
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: « 1 »
Репутация: « 0 »
Оффлайн
Quote (Кроникс)
Я тоже закончил перевод 3 главы. Очень старался) но доктор блэк сделал это раньше. у него один минус - пишешь не в соответствии с оригиналом, некоторые предложения опускаешь, очень много ошибок (не грамматических, а текстовых)

Я же писал что не проф в этом вопросе )))) А на счет разночтений с оригиналом тут и вовсе разговор не полит-корректный. На днях нашел первые три тома на японском, помучиться пришлось не мало... Ну так мне хватило первых 2-х абзацев, чтобы понять что отличия есть и неслабые (даже если сравнивать с английским переводом). Просто приходится выбирать между точностью и более стройным написанием (достаточно сравнить переводы стихов Оскара Уайлда, чтоб понять что не всегда это зло).
Ну а в остальном - пусть народ тянет то что больше понравиться )))

 
orakul Дата: Среда, 07.12.2011, 17:46 | Сообщение # 240
Штатский
Группа: Проверенные
Сообщений: 11
Награды: « 0 »
Репутация: « 0 »
Оффлайн
Quote (LedyXaos)
orakul, Напишите письмо автору на его почту - см. профиль. Он вышлет вам прямым файлом.

doctorblack уже отозвался,за что ему огромное спасибо!

 
Форум » Full Metal Panic || Стальная тревога » Романы и рассказы » Обсуждаем последний роман Zutto Stand By Me
Поиск: