Гость |
Твой IP: 3.17.79.60
Регистрация
Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

  • Страница 1 из 17
  • 1
  • 2
  • 3
  • 16
  • 17
  • »
Архив - только для чтения
Форум » Погребок » Избранное в пяти томах » Переозвучим ФМП сами?
Переозвучим ФМП сами?
Jumangee Дата: Пятница, 20.11.2009, 17:21 | Сообщение # 1
Пан звукорежиссер
Группа: Проверенные
Сообщений: 86
Награды: « 0 »
Репутация: « 6 »
Оффлайн
Выбираем актеров!!!

Необходимо выбрать, кто кого будет озвучивать. Итак, что мы имеем:

http://jumangee.net/fmp/blumen_von_eis_casting_2streams.avi 27 МБ - 2 дорожки
1)Blumen_von_Eis-Чидори
2)Blumen_von_Eis-Чидори

http://jumangee.net/fmp/onizuka_casting_5streams.avi 50 МБ - 5 дорожек
1)Onizuka- Калинин
2)Onizuka-Сагара (1)
3)Onizuka-Сагара (2)
4)Onizuka-Курц
5)Onizuka-Калинин+Сагара(1)+Курц

http://jumangee.net/fmp/joker_rrw_casting_5streams.avi 50 МБ - 5 дорожек
1)The Joker - Курц
2)russianrailways - Калинин
3)russianrailways - Сагара
4)russianrailways - Курц
5)Onizuka-Калинин, The Joker-Курц, russianrailways-Сагара

http://jumangee.net/fmp/melissa_casting_kaname.avi 7 МБ - 1 дорожка
1)OtherSide-Чидори

http://jumangee.net/fmp/joker_rrw_casting_5streams_2.avi 28 МБ - 1 дорожка
1)Onizuka-Сагара, The Joker-Курц, russianrailways-Калинин

http://jumangee.net/fmp/rozek_casting_4streams.avi 45 МБ - 4 дорожки
1) Rozner - Калинин (соло)
2) Rozner - Сагара (соло)
3) 3в1: Joker (Курц), Rozner (Сагара), RRW (Калинин)
4) 3в1: Joker (Курц), RRW (Сагара), Rozner (Калинин)

http://jumangee.net/fmp/ladychaos_and_triple_casting_2streams.avi 35 МБ - 2 дорожки
1)Мао - LedyXaos
Курц - TheJoker
Соске - russianrailways
Калинин - Rozner
2)Мао - LedyXaos (соло)

http://jumangee.net/fmp/ledyxaos_kaname_casting.avi 10МБ - 1 дорожка
1)LedyXaos - Чидори

http://jumangee.net/fmp/lirajl_casting_2streams.avi 27 МБ - 2 дорожки
1) LiraJL - Чидори

Предварительное распределение ролей:

Сагара - Rozner
Курц - TheJoker
Калинин - russianrailways
Мао - LedyXaos
Чидори - Otherside
Киоко - Blumen_von_Eis
Кагуразака -LiraJL
Миллер - LiraJL
Будильник - Blumen_von_Eis

Вертолётчик - Onizuka
Водитель грузовика - Onizuka
Голос за кадром (название серии, надписи...) - Onizuka
ИИ М9 Курца - Blumen_von_Eis

Обращаю внимание, что распределение предварительное!!! Т.е. все еще подлежит изменению, пишите ваши предложения!
Так же обращаю внимание, что мы до сих пор принимаем НОВИЧКОВ

 
Vsevolod Дата: Пятница, 20.11.2009, 18:08 | Сообщение # 2
Очаровательная не посредственность
Группа: Проверенные
Сообщений: 394
Награды: « 9 »
Репутация: « 34 »
Оффлайн
Ну идея хорошая. Хотя мне кажеццо подводных камней тут довольно много.
Имхо имеет смысл на пробу озвучить какую-нить серию - посмотреть что получится и там уже решать стоит нет.
Хотя сначала конечно же надо набрать желающих.)


Люди любят выдумывать страшилищ и страхи. Тогда сами себе они кажутся не столь уродливыми и ужасными. Напиваясь до белой горячки, обманывая, воруя, исхлестывая жен вожжами, моря голодом старую бабку, четвертуя топорами пойманную в курятнике лису или осыпая стрелами последнего оставшегося на свете единорога, они любят думать, что ужаснее и безобразнее их все-таки привидение, которое ходит на заре по хатам. Тогда у них легчает на душе. И им проще жить. (ц) Геральт
 
Полковник Дата: Пятница, 20.11.2009, 18:17 | Сообщение # 3
Капитан TDD-1
Группа: Заблокированные
Сообщений: 803
Награды: « 18 »
Репутация: « 32 »
Оффлайн
Jumangee, а ничего, если Гаурон будет говорить с кавказским акцентом 45
 
Blumen_von_Eis Дата: Пятница, 20.11.2009, 18:29 | Сообщение # 4
Девочка-видение
Группа: Администраторы
Сообщений: 1052
Награды: « 30 »
Репутация: « 71 »
Оффлайн
Полковник, у тебя кавказский акцент?

Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
 
Полковник Дата: Пятница, 20.11.2009, 18:40 | Сообщение # 5
Капитан TDD-1
Группа: Заблокированные
Сообщений: 803
Награды: « 18 »
Репутация: « 32 »
Оффлайн
Blumen_von_Eis, нет, просто ради прикола 47
 
Oleg_S Дата: Пятница, 20.11.2009, 19:31 | Сообщение # 6
Капитан TDD-1
Группа: Проверенные
Сообщений: 761
Награды: « 2 »
Репутация: « 8 »
Оффлайн
Quote (Vsevolod)
Хотя сначала конечно же надо набрать желающих.)

А желающим, записать образец голоса и выложить для обсуждения.



SS/CK_fan (Кто-то же должен поддерживать баланс. ;) И дело тут не в награде, а в удовольствии.)

 
Alexander Дата: Пятница, 20.11.2009, 20:36 | Сообщение # 7
ЧРС Мифрил
Группа: Модераторы
Сообщений: 1523
Награды: « 8 »
Репутация: « 41 »
Оффлайн
Если что, Великий Лео - мой)))) 15
Оля согласится озвучить Тессу только при условии, что её голос будет одобрен всеми и каждым)) 47




 
Jumangee Дата: Пятница, 20.11.2009, 20:38 | Сообщение # 8
Пан звукорежиссер
Группа: Проверенные
Сообщений: 86
Награды: « 0 »
Репутация: « 6 »
Оффлайн
Рад что идея не принята в штыки, это уже хорошее начало :)

Теперь конкретно по делу
Идея изначально была озвучена здесь http://full-metal-panic.org.ru/forum/viewtopic.php?f=42&t=240
Поэтому ознакомьтесь с темой пожалста
Тем не менее, не понаслышке зная, что пользователи не любят просто так переходить на чужой форум (хотя вы и так явно друг к другу ходите), я никому не предлагаю переездов, благо, суть проекта не требует сильной централизации.
Поэтому просто все пишут там где им хочется, а я попытаюсь быть прокси (звучит! 45 )

Будем считать, что вы ознакомились с веткой на которую я сослался, но всё-же повторю некоторые моменты:

Порядок работы над проектом примерно следующий:
1. выбираем что переводим, 2. сабы и кастинг, 3. обсуждение "правил" (?) озвучки, 4. озвучка

п1: после недолгих обсуждений было решено, что и кастинг, и пробной серией станет 1ая серия первого сезона, есть возражения?
п2: выбор/доводка/ит.п. сабов и кастинг актеров на роли одновременно
п3: это непосредственные "договоренности" как озвучивать героев - чтобы небыло "кто в лес, кто по дрова"

Теперь перейдём к кастингу:

1. Качаем у кого НЕТУ звукоредакторов: http://jumangee.net/SoundForge9.rar (инструкция по установке внутри), 94МБ
2. У кого НЕТУ варианта серии с оригинальной дорожкой, качают: http://jumangee.net/fmp/fmp_01.avi 245 МБ (в ней две дорожки)

Подготовка закончена, переходим непосредственно к процессу:

3. Кастинг 1:
Качаем субтитры, это:
Субтитры, кастинг, серия 1-01, кусок с 0:06:43.73 по 0:09:17.72, Мелисса, Курц, Сагара, Калинин. Вариант перевода от ТИМОФЕЯ

Для первой части кастинга будем использовать кусок с 0:06:43.73 по 0:09:17.72
Участвуют персонажи:
Мелисса
Курц
Сагара
Калинин

4. Кастинг 2
Качаем субтитры, это:
Субтитры, кастинг, серия 1-01, отрывок с 00.16.54 до 00.17.56
Диалог Чидори и Киоко (обсуждают Соске), вариант перевода от ТИМОФЕЯ

Предложенные куски субтитров - имеют специфику - перед фразой идёт указание КТО говорит,
например так:
Калинин: Входите.
Конечно же читать "Калинин" не надо, это только для идентификации говорящего

Озвучивать надо ТОЛЬКО ОДНОГО персонажа!!!!! ОДНОГО! - того, кого хотите!

Можно пробовать себя на несколько ролей, но делайте это ОТДЕЛЬНЫМИ записями!

Прочтите рекомендации перед началом озвучивания - они все важны!

РЕКОМЕНДАЦИИ:

Quote
Во-первых, перед тем, как наговаривать текст, подождите секунд 10-15 и запишите типичный шум (постарайтесь, чтобы в эти 10-15 секунд не попали пьяные песни соседей или завывания любимой тещи) затем начинайте наговаривать текст. Наговаривайте одним блоком, без перерывов и не меняя установки – это гарантирует, что в вашем трэке будет тот же шум, что был записан в самом начале (10-15 сек.)

Во-вторых, не стесняйтесь переговаривать свои ошибки. Если вы неправильно выбрали интонацию, оговорились, сбились и т.д – продолжайте говорить не получившуюся фразу до тех пор пока вам не понравится ее качество. Думаете я с первого раза осилил «Фудзикудзяку» и «Тсундзакигарасу»? В любом случае вашу рабочую запись никто кроме вас не услышит.

В-третьих, не пытайтесь наговаривать в режиме реального времени – вместо того, чтобы сосредоточиться на дикции и интонации, вы будете сосредоточены на «успевании» за происходящим на экране.

В-четвертых, не искажайте голос! Говорить сразу за 5-10 сэйю разными голосами у вас физически не получится (если получается, то вам стоит выступать с эстрадными номерами).

Наговаривать текст лучше всего стоя, кто не верит, можете ознакомиться с любым учебником по риторике или обратите внимание на ораторов и театральных актеров. Распространенная ошибка при чтении текста сидя – человек набирает воздуха перед произнесением фразы, начинает говорить (при этом диафрагма сжата, а выдохнуть нельзя) чувствует что задыхается, начинает говорить быстро, чтобы скорее выдохнуть-вдохнуть, и заканчивает фразу на облегченном выдохе. А теперь представьте себе это все на записи!

Старайтесь держаться на одинаковом расстоянии от микрофона.

Читая текст с монитора или с листа, не шуршите и не щелкайте в те моменты, когда говорите. После нормализации (Normalise) все щелчки вылезут и будут слышны очень хорошо.

В результате у вас должен полчиться трэк с 10-15 секундами шума в начале (рис. 1).

Сохраните копию трэка (желательно в .wav) – поверьте, это проще, чем заново наговаривать весь текст в случае, если вы испортите трэк при обработке.

В заключении добавлю цитату:

Quote ("The Joker")
Однако не стоит забывать, что не каждый успеет взять или сумеет исполнить обязательно, скажем, Сагару. Гаурон там, Гейтс. Киоко и статисты тоже нужны. Так что давайте без "А я только этого озвучивать согласен!"

Ибо мы хоть и не профессионалы получающие за работу деньги, но хочется сделать всё качественно и по-деловому

БАНЗАЙ?! 45

 
Jumangee Дата: Пятница, 20.11.2009, 21:34 | Сообщение # 9
Пан звукорежиссер
Группа: Проверенные
Сообщений: 86
Награды: « 0 »
Репутация: « 6 »
Оффлайн
Отвечу в догонку на незаданный вопрос, который может появиться в ваших головах:

Не будет ли какогото "нечестного" кастинга на роли? Не будет ли субъективного отношения к пользователям того или иного форума?

"Вопрос ясен!" (с) :)
Как вы все наверное поняли, я собственно здесь (в ФМП :) ) недавно, территориальной принадлежности не имею, никого на форумах не знаю даже виртуально, а потому могу судить только сугубо объективно, чем и постараюсь заниматься: в случае если после общего обсуждения возникнут вопросы - кто лучше на такуюто роль - решать буду я. Если не смогу решить сам - привлеку знатоков со стороны.
Надеюсь я четко и ясно расставил все точки над и

 
Blumen_von_Eis Дата: Пятница, 20.11.2009, 23:59 | Сообщение # 10
Девочка-видение
Группа: Администраторы
Сообщений: 1052
Награды: « 30 »
Репутация: « 71 »
Оффлайн
Quote (Jumangee)
Можно пробовать себя на несколько ролей, но делайте это ОТДЕЛЬНЫМИ записями!

Но ведь ясно, что поскольку не все персонажи участвуют, то и голос не каждому подойдет. В варианте для девушек (Канаме - Киоко) логичнее, наверно, озвучить реплики Каны, т.к. их по объему больше. А там уж из предложенных вариантов выберем, кому какая роль больше подойдет.
Но про себя могу сказать уже сейчас, что судя по тому, что я услышала сегодня на пробной записи, мой голос Канаме ну никак не идет)) Какая-то она у меня вялая получилась)


Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
 
Alexander Дата: Суббота, 21.11.2009, 00:01 | Сообщение # 11
ЧРС Мифрил
Группа: Модераторы
Сообщений: 1523
Награды: « 8 »
Репутация: « 41 »
Оффлайн
Blumen_von_Eis, Кагуразака Эри, угу. Даже в образ входить не потребуется))



 
Jumangee Дата: Суббота, 21.11.2009, 00:05 | Сообщение # 12
Пан звукорежиссер
Группа: Проверенные
Сообщений: 86
Награды: « 0 »
Репутация: « 6 »
Оффлайн
Blumen_von_Eis, озвучивание это такая же творческая задача как и любая другая, а потому, естественно, что хороший результат может получиться не сразу. Рекомендую немного попрактиковаться вначале - ну как бы войти в роль, а потом уже записываться. Мы когда записывали приветствие на атс, перебрали все более-менее голоса из девушек, и для каждой не менее 5 раз пробовали. Для "финалистки" 45 сделали наверное попыток 15 прежде чем чтото более-менее получилось :)
 
Blumen_von_Eis Дата: Суббота, 21.11.2009, 00:06 | Сообщение # 13
Девочка-видение
Группа: Администраторы
Сообщений: 1052
Награды: « 30 »
Репутация: « 71 »
Оффлайн
Alexander, запись предоставлю, а там как решит общественность) Скажут - Кагуразаку, что поделаешь, сделаю Кагуразаку. Хотя с оригинальной японской сейю у нас голоса рядом не лежали. У нее тембр глубже)) А у меня на записи какой-то шелест слышен в голосе, сама не знала, что он там есть.

Quote (Jumangee)
Рекомендую немного попрактиковаться вначале - ну как бы войти в роль

Разумеется, текст надо знать, прежде чем его читать)


Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)


Сообщение отредактировал Blumen_von_Eis - Суббота, 21.11.2009, 00:08
 
Jumangee Дата: Суббота, 21.11.2009, 00:10 | Сообщение # 14
Пан звукорежиссер
Группа: Проверенные
Сообщений: 86
Награды: « 0 »
Репутация: « 6 »
Оффлайн
Quote
Разумеется, текст надо знать, прежде чем его читать)

Ненене! Не столько знать, сколько практиковать его произносить! Не даром перед произнесением речи люди сами себе речь толкают :)

 
Полковник Дата: Суббота, 21.11.2009, 10:16 | Сообщение # 15
Капитан TDD-1
Группа: Заблокированные
Сообщений: 803
Награды: « 18 »
Репутация: « 32 »
Оффлайн
А может сделать нечто вроде гоблинского перевода?
 
ProgramVitEK Дата: Суббота, 21.11.2009, 10:49 | Сообщение # 16
Боец PRT
Группа: Проверенные
Сообщений: 116
Награды: « 9 »
Репутация: « 22 »
Оффлайн
Полковник, Пучков одним голосом все роли озвучивает + что-то в фильме может дорисовать(см. Братва и Кольцо). Хотя идея свежая, можно попробовать))
 
Jumangee Дата: Суббота, 21.11.2009, 10:53 | Сообщение # 17
Пан звукорежиссер
Группа: Проверенные
Сообщений: 86
Награды: « 0 »
Репутация: « 6 »
Оффлайн
Гоблин делает два варианта озвучки: "правильный" и "смешной". Вот мы по-сути пытаемся сделать-таки "правильный". А вот "смешной" можно сделать потом, если желание ещё останется
 
apostolMono Дата: Суббота, 21.11.2009, 14:08 | Сообщение # 18
Сэр Кошковед
Группа: Проверенные
Сообщений: 1050
Награды: « 5 »
Репутация: « 27 »
Оффлайн
Quote (Полковник)
А может сделать нечто вроде гоблинского перевода

Вот как раз это было моей первой мыслью при прочтении названия темы.
И сюда как раз бы подошел карикатурно кавказский Гаурон и саундрек "калинка малинка" или "Дубинушка" для Калиника и Русских офицеров. Шутка конечно


"Жизнь далеко не так проста как вы думаете. Она гораздо проще."
закон Мэрфи




 
Oleg_S Дата: Суббота, 21.11.2009, 14:22 | Сообщение # 19
Капитан TDD-1
Группа: Проверенные
Сообщений: 761
Награды: « 2 »
Репутация: « 8 »
Оффлайн
Quote (apostolMono)
Вот как раз это было моей первой мыслью при прочтении названия темы. И сюда как раз бы подошел карикатурно кавказский Гаурон и саундрек "калинка малинка" или "Дубинушка" для Калиника и Русских офицеров. Шутка конечно

Сделать пародийный перевод на комедию практически невозможно. Только на пафосные части.
Начинать лучше всё-таки с "правильного перевода".



SS/CK_fan (Кто-то же должен поддерживать баланс. ;) И дело тут не в награде, а в удовольствии.)

 
apostolMono Дата: Суббота, 21.11.2009, 14:23 | Сообщение # 20
Сэр Кошковед
Группа: Проверенные
Сообщений: 1050
Награды: « 5 »
Репутация: « 27 »
Оффлайн
Oleg_S, я и не предлогал, просто мысль возникла

"Жизнь далеко не так проста как вы думаете. Она гораздо проще."
закон Мэрфи




 
Форум » Погребок » Избранное в пяти томах » Переозвучим ФМП сами?
  • Страница 1 из 17
  • 1
  • 2
  • 3
  • 16
  • 17
  • »
Поиск: