Гость |
Твой IP: 216.73.216.35
Регистрация
Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

Модератор форума: LedyXaos  
Флуд
Калашников Дата: Среда, 01.09.2010, 04:18 | Сообщение # 1
Рождённый в СССР
Группа: Проверенные
Сообщений: 125
Награды: « 14 »
Репутация: « 35 »
Оффлайн
Внимание!


Мы затеяли переезд сайта на платный хостинг. Сейчас проходит реорганизация материалов форума. Когда будет готов черновой форум, нам потребуется помощь пользователей в его тестировании. Пожалуйста, будьте на связи, чаще заглядывайте сюда. Давайте вместе сделаем новый удобный форум, сохранив всё лучшее отсюда!

Если хотите помочь, укажите, пожалуйста, актуальные адреса электронной почты в профиле, чтобы я могла сделать массовое оповещение в нужный момент.

Ваша BvE.

Дорогие мои. Форум почищен - БЕКАП сделан!

Ваша LedyXaos.



Сообщение отредактировал Калашников - Среда, 01.09.2010, 04:19
 
Мью Дата: Пятница, 26.10.2012, 22:30 | Сообщение # 8821
=^_^=
Группа: Проверенные
Сообщений: 144
Награды: « 1 »
Репутация: « 7 »
Оффлайн
А отпишусь. Всё равно с температурой делать больше нечего *где тут смайл с чашечкой чая? нету смайла с чашечкой чая... ну, пусть будет так*

Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
 
Sang13 Дата: Пятница, 26.10.2012, 22:31 | Сообщение # 8822
Боец PRT
Группа: Проверенные
Сообщений: 104
Награды: « 2 »
Репутация: « 6 »
Оффлайн
Quote (Blumen_von_Eis)
Учи катакану)))

О! Вот он, Стимул! :)
Quote (Blumen_von_Eis)
Я отписалась только что.

ага, увидел

 
Blumen_von_Eis Дата: Пятница, 26.10.2012, 22:54 | Сообщение # 8823
Девочка-видение
Группа: Администраторы
Сообщений: 1052
Награды: « 30 »
Репутация: « 71 »
Оффлайн
Quote (Мью)
Всё равно с температурой делать больше нечего

Мью, ты заболела? *гремит чайником, заваривает мятный чай*

Quote (Sang13)
О! Вот он, Стимул! :)

Да, правильная мотивация - это важно. Хотя меня саму увлечение аниме всё ещё не заставило учить японский. Думаю, что этого не произойдёт, пока я не упрусь в информационный потолок на английском.


Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
 
Sang13 Дата: Пятница, 26.10.2012, 23:10 | Сообщение # 8824
Боец PRT
Группа: Проверенные
Сообщений: 104
Награды: « 2 »
Репутация: « 6 »
Оффлайн
Quote (Blumen_von_Eis)
Хотя меня саму увлечение аниме всё ещё не заставило учить японский.

Ну, меня к тому несколько подтолкнула затеянная на свою голову правка сабов к Kara no Kyoukai. Семь этажей мата сошло по поводу моих нулевых познаний в японском. Текст там заковыристый, в разных вариантах ансаба чуть ли не противоположный смысл местами передавался. А свериться с оригиналом - никак. Вот и...
Но, думается мне, если и достигну какого-нибудь потолка, что в японском, что в английском, то только собственного:) На одном любопытстве далеко не уедешь. Поэтому лишний стимул действительно важен.



Сообщение отредактировал Sang13 - Пятница, 26.10.2012, 23:11
 
Blumen_von_Eis Дата: Пятница, 26.10.2012, 23:24 | Сообщение # 8825
Девочка-видение
Группа: Администраторы
Сообщений: 1052
Награды: « 30 »
Репутация: « 71 »
Оффлайн
А ты не читал перевод Тимофея Kara no Kyoukai? Возможно, он окажется полезным. Если не ошибаюсь, он выполнен с японского, а это всегда лучше, чем перевод перевода.

Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
 
Sang13 Дата: Пятница, 26.10.2012, 23:57 | Сообщение # 8826
Боец PRT
Группа: Проверенные
Сообщений: 104
Награды: « 2 »
Репутация: « 6 »
Оффлайн
Quote (Blumen_von_Eis)
А ты не читал перевод Тимофея Kara no Kyoukai? Возможно, он окажется полезным. Если не ошибаюсь, он выполнен с японского, а это всегда лучше, чем перевод перевода.

Весь не читал, т.к. до этого уже наткнулся на другой, от команды FLCL, кажется. Но уже в процессе правок подглядывал туда, и кое-где он действительно оказался полезным. Жаль, что Тимофей остановился на 4ом томе. Так я и не знаю до сих пор, с чем же Токо сравнила строение лифта с лестницей в пятом фильме, пришлось отсебятину про стопку монет выдумывать..) Впрочем, в новелле, кажется, эта, да и многие другие фрызы вообще по-другому построены. Много таких мелочей неприятных было.
Короче, вроде как и закончил с этим делом, но все равно лелею надежду когда-нибудь устроить сверку с японским:)



Сообщение отредактировал Sang13 - Пятница, 26.10.2012, 23:58
 
Мью Дата: Понедельник, 29.10.2012, 12:14 | Сообщение # 8827
=^_^=
Группа: Проверенные
Сообщений: 144
Награды: « 1 »
Репутация: « 7 »
Оффлайн
Quote (Blumen_von_Eis)
Мью, ты заболела? *гремит чайником, заваривает мятный чай*

Мерси 44 Уже всё в порядке =)) Чаем, в общем-то, и лечилась :)

Читаю вас и радуюсь: кто-то японский учит 47
Я, наверное, никогда не возьмусь. Но сабов хороших часто очень не хватает. Ладно японский, если бы некоторые "переводчики" хотя бы русский знали... Помнится, TSR я сначала смотрела в том переводе, где "Обоссы меня господь" :о)


Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
 
Blumen_von_Eis Дата: Понедельник, 29.10.2012, 12:29 | Сообщение # 8828
Девочка-видение
Группа: Администраторы
Сообщений: 1052
Награды: « 30 »
Репутация: « 71 »
Оффлайн
Quote (Sang13)
Короче, вроде как и закончил с этим делом, но все равно лелею надежду когда-нибудь устроить сверку с японским:)

Sang13, я, кстати, не смотрела это аниме. А стоит? И если стоит, то где взять поправленные тобой субтитры?

Quote (Мью)
же всё в порядке =)) Чаем, в общем-то, и лечилась :)

Мью, рада это слышать)
А у моей детки тоже сопельки. Зубы режутся (дождались-таки!) - иммунитет слабеет в это время, вот она и подхватила небольшой насморк. А нос чистить не лю-у-убит!

Quote (Мью)
Помнится, TSR я сначала смотрела в том переводе, где "Обоссы меня господь"

Этот шедевр русского фансаба останется в веках. Я никогда не устану поражаться лингвистической фантазии автора этих субтитров!)) Кто? Кто в здравом уме так ругается?


Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
 
Мью Дата: Понедельник, 29.10.2012, 13:46 | Сообщение # 8829
=^_^=
Группа: Проверенные
Сообщений: 144
Награды: « 1 »
Репутация: « 7 »
Оффлайн
Quote (Blumen_von_Eis)
А у моей детки тоже сопельки. Зубы режутся (дождались-таки!) - иммунитет слабеет в это время, вот она и подхватила небольшой насморк. А нос чистить не лю-у-убит!

Ох да. И зубы, и нос... Мне одного насморка хватило, до того он раздражает :о) А в детстве, помню, водой солёной промывали, когда очень сильно забивался. Правда, не совсем маленькой, конечно.

Quote (Blumen_von_Eis)
Этот шедевр русского фансаба останется в веках. Я никогда не устану поражаться лингвистической фантазии автора этих субтитров!)) Кто? Кто в здравом уме так ругается?

А это не совсем ругань даже была. В анлгийском варианте там было " God, you piss me out". Не уверена, что написала без ошибок, но как-то так (скрин сейчас найти не могу). В общем, переводчег не понял, "что конкретно ты имела в виду", и решил подойти к вопросу творчески 45


Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
 
Blumen_von_Eis Дата: Понедельник, 29.10.2012, 22:16 | Сообщение # 8830
Девочка-видение
Группа: Администраторы
Сообщений: 1052
Награды: « 30 »
Репутация: « 71 »
Оффлайн
Да, я помню, что на самом деле Кана говорит: "Тьфу, ты такой момент испортил!" И вот на тебе... К сожалению, этим грешит не только фансаб. Читаю сейчас перевод ранобе, по которым было снято аниме "Дюрара" - лучше бы не начинала. По-английски и то понятнее, поскольку русский вариант недалеко ушёл от гугл-переводчика.

Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
 
Мью Дата: Понедельник, 29.10.2012, 22:30 | Сообщение # 8831
=^_^=
Группа: Проверенные
Сообщений: 144
Награды: « 1 »
Репутация: « 7 »
Оффлайн
Quote (Blumen_von_Eis)
Да, я помню, что на самом деле Кана говорит: "Тьфу, ты такой момент испортил!" И вот на тебе...

Вообще "piss out" примерно переводится как "выводить из себя" (для Каны это типично, да)... Это в любом словаре есть, если смотреть не один глагол, а с предлогом (а как иначе-то, у них там чёрт ногу сломит в глаголах). Но фансабер, видимо, увидел знакомое слово piss, и чмысль ушла в странном направлении 45 Может, и правда промтом? 15

Quote (Blumen_von_Eis)
Читаю сейчас перевод ранобе, по которым было снято аниме "Дюрара" - лучше бы не начинала. По-английски и то понятнее, поскольку русский вариант недалеко ушёл от гугл-переводчика.

Вот я поэтому и не стала, хотя аниме понравилось. Когда каждую фразу хочется переписать по-человечески, воспринимать сюжет уже невозможно :(


Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
 
Blumen_von_Eis Дата: Понедельник, 29.10.2012, 22:46 | Сообщение # 8832
Девочка-видение
Группа: Администраторы
Сообщений: 1052
Награды: « 30 »
Репутация: « 71 »
Оффлайн
Quote (Мью)
фансабер, видимо, увидел знакомое слово piss, и чмысль ушла в странном направлении

Мысль ушла. Вообще)))

Quote (Мью)
Вот я поэтому и не стала, хотя аниме понравилось. Когда каждую фразу хочется переписать по-человечески, воспринимать сюжет уже невозможно :(

Я в итоге нашла текст по-английски и читаю со словарём. Есть же нормальные переводы типа тех же романов о Харухи Судзумии. Не знаю, как ребята смогли этого добиться. Или там переводили профессионалы, как Тимофей, или у них был практически профессиональный редактор, который правил текст жестко и внимательно.


Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
 
Мью Дата: Понедельник, 29.10.2012, 23:12 | Сообщение # 8833
=^_^=
Группа: Проверенные
Сообщений: 144
Награды: « 1 »
Репутация: « 7 »
Оффлайн
Quote (Blumen_von_Eis)
Мысль ушла. Вообще)))

Не, ну до такой формулировки тоже надо было додуматься)))) Вообще без мысли - было бы что-то типа "Господи, ты меня высс...". А тут - такой слог! Фраза стала практически крылатой 58 58

А профессиональному редактору, если бы переводили с английского и промтом, пришлось бы заново всё переписывать, сверяясь с английским (как минимум) вариантом, - иначе что бы он сделал, когда даже смысл фраз - загадка? 15 Так что вряд ли, это какой-то редактор-альтруист: сам переведёт, а имена чужие поставят...


Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
 
Solnec Дата: Понедельник, 29.10.2012, 23:34 | Сообщение # 8834
Боец SRT
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Награды: « 13 »
Репутация: « 19 »
Оффлайн
Привет, дорогие друзья! Как я рада вас снова видеть! Наступили холода, и флуд потихоньку оживает! =)
Я тоже с вами, но всё ещё безработная.... Т_Т

Даша, по поводу перевода с японского в принципе могу помочь, так как азбуки и простые иероглифы знаю, но вот как по объёмам/времени... если не очень много, сделаю.
Quote (Prue)
Смею напомнить что уже успела забыть и мне ничего не пришло ;)

я тоже забыла... прости
Quote (Prue)
Нет, я знала что ветра есть, но не думала что такие же холодные как у моря))

45 прелесть состоит в том, что есть все 4 сезона, со всеми плюсами и минусами ))) сегодня у нас очень сильный ветер, холодный (-5) и колючий, а вчера был проливной дождь и +12! 55
Quote (Prue)
Это ад О_о не хочу такую температуру)))

а куда ж ты денешься! 45 15
Quote (Prue)
Это разве плохо? О_о Во Владике что ни лето то постоянные дожди, неделька солнца и неделя дождей, иногда даже - день солнце, на следующий день дождь и так неделю или две)

да, это тоже не очень, но когда 3 недели под 40 и без намёка на дождик...
Quote (Prue)
А куда приезжать Для начала надо капитал! В прошлый раз то я работала)) Сейчас пока балду пинаю и ищу работу)

Будешь в НН, я тебя встречу, прогуляю и просвещу )))) С местом дома тоже всё ок! =) А без капитала мы обе сидим...
Quote (Blumen_von_Eis)
Хотя меня саму увлечение аниме всё ещё не заставило учить японский.

забавно, но меня именно желание изучить японский с аниме столкнуло )))) наоборот =)
Quote (Мью)
Читаю вас и радуюсь: кто-то японский учит

учит-учит! и радуется своему замечательному преподу, завтра нам снова бой катаканный с ним предстоит 45 если смотреть по курсам, то он на полгода-год старше меня, препод от Бога, но такой приколист! а ещё прогульщик - уже 3 занятие на май перенёс ))))) Зато с этой недели у нас будет ещё японочка вести, познакомимся ))) Вообще на курсах за моё просвещение тотально взялись - 10 ноября идём на аниме фестиваль 58 и, похоже, будем энтузиастами-добровольцами... я пока не в курсе (обещали мне сделать сюрприз), но сами мои одногруппники тихо хихикают
Quote (Blumen_von_Eis)
Зубы режутся

какие вы уже большие!!! 44 всякие вкусности уже погрызаете? огурчик, капустку, морковку можно уже?


Если человеку не хватает витаминов, то у него развивается цинга и выпадают зубы, а вот если переизбыток витаминов - то отпадает сам человек!!!

Жизнь настолько удивительно справедлива: когда очень хорошо, она захочет поиграть в Камасутру, зато когда всё плохо, она подарит лучик света! )))

Улыбка - это кривая, которая выпрямляет все!

 
Sang13 Дата: Вторник, 30.10.2012, 03:01 | Сообщение # 8835
Боец PRT
Группа: Проверенные
Сообщений: 104
Награды: « 2 »
Репутация: « 6 »
Оффлайн
Quote (Blumen_von_Eis)
Sang13, я, кстати, не смотрела это аниме. А стоит? И если стоит, то где взять поправленные тобой субтитры?

Смотреть, конечно же, стоит. Хотя бы ради картинки и музыки. А вот понравится ли, гарантий дать не могу, очень уж специфичная вещь. Для меня эти фильмы стали источником сильнейшего вдохновения и отличной площадкой для размышлизмов. А многие ругаются, мол, слишком много всякой мистической псевдофилософии, направленность какая-то депресняковая и вообще, многа букав. Да и запутанность хронологии хорошему пониманию сюжета не способствует, натуральная головоломка.
Тот еще вопрос, кстати, как их смотреть лучше, в обычном порядке или хронологическом. Я так вообще собственную схему придумал... мда..)

Но - попробуй, вдруг проникнешься:)
Сабы - только у меня и взять :) Я их разве что на стенку одной группы в контакте ещё кидал. С каги их в свое время удалили оперативненько, Стэн Вархаммер там чего-то возмутился, при том что непосредственный автор перевода, Ксионид, лично давал добро на переделку.
Да, сабы там в двух папках, для равок с кинотеатральными заставками и без.
Если найдешь в них что-нибудь, что можно исправить - пиши, пожалуйста, мне ведь самому интересно, чтобы они получше были :)

К слову, а ты смотрела/читала/играла во что-нибудь из серии Tsukihime или Fate?

Solnec, привет!:)
Quote (Solnec)
учит-учит! и радуется своему замечательному преподу, завтра нам снова бой катаканный с ним предстоит

Ну, ты у нас вообще полиглот настоящий, насколько я помню:)

Quote (Мью)
God, you piss me out

"piss off" там было. Кстати, я вот только недавно снова случайно наткнулся на эту картинку, пригляделся и, "Опа, это же Соске!!?"

ещё по поводу надмозгов:
скачал как-то раз на поржать мангу Kill me, baby!
Количество ошибок, тупой кальки с английского, разного рода несуразностей - кошмар какой-то, сижу, за голову хватаюсь. Ну, думаю, черт с ним, ёнкома же, каких-то сюжетных поворотов явно не пропущу. Но после того, как увидел фразу "все, что надо сделать, это выдавить очные яблока твоего противника", со мной случилась 15-тиминутная истерика, и дальше читать не смог. Вот и думай после такого, кто и каким способом это дело "переводил".
15

 
Мью Дата: Вторник, 30.10.2012, 12:21 | Сообщение # 8836
=^_^=
Группа: Проверенные
Сообщений: 144
Награды: « 1 »
Репутация: « 7 »
Оффлайн
Quote (Sang13)
"piss off" там было.

Значит, я перепутала.

Quote (Sang13)
"все, что надо сделать, это выдавить очные яблока твоего противника"

Вот это интересный поворот... Почему хотя бы не глазные? 58 Русский язык, по ходу, не родной. Может, украинец: "глаза" -> "очи", всё логично))


Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
 
Blumen_von_Eis Дата: Вторник, 30.10.2012, 13:30 | Сообщение # 8837
Девочка-видение
Группа: Администраторы
Сообщений: 1052
Награды: « 30 »
Репутация: « 71 »
Оффлайн
Quote (Мью)
А тут - такой слог! Фраза стала практически крылатой

)))

Quote (Solnec)
Даша, по поводу перевода с японского в принципе могу помочь, так как азбуки и простые иероглифы знаю, но вот как по объёмам/времени... если не очень много, сделаю.

Вер, спасибо, вроде уже взялся Женя. Если что, буду иметь тебя в виду)

Quote (Sang13)
Но - попробуй, вдруг проникнешься:)
Сабы - только у меня и взять :)


Спасибо большое) Утащу)
Quote (Sang13)
К слову, а ты смотрела/читала/играла во что-нибудь из серии Tsukihime или Fate?


Нет, а о чём там? Если честно, то за этот год я только "Дюрарара" и посмотрела.

Quote (Sang13)
пригляделся и, "Опа, это же Соске!!?"


А ты видел этот скрин, еще не зная о ФМП?

Quote (Sang13)
"все, что надо сделать, это выдавить очные яблока твоего противника"


)))Очные яблока - заочные яблока... Я-а-аблока на снегу, яблока на снегу!
Нет, русский этому переводчику точно не родной))


Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
 
Мью Дата: Вторник, 30.10.2012, 13:44 | Сообщение # 8838
=^_^=
Группа: Проверенные
Сообщений: 144
Награды: « 1 »
Репутация: « 7 »
Оффлайн
Quote (Blumen_von_Eis)
А ты видел этот скрин, еще не зная о ФМП

Я тоже :) Скрин видела, когда вообще аниме не интересовалась))) Потом смотрела ФМП, думаю, субтитры уж совсем кривые... И вдруг - та самая фраза! 58 Так вот кто это сказал, настигло меня прозрение. Учитывая, что это было третье аниме в моей жизни... и уже столько открытий 58


Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
 
Sang13 Дата: Вторник, 30.10.2012, 21:04 | Сообщение # 8839
Боец PRT
Группа: Проверенные
Сообщений: 104
Награды: « 2 »
Репутация: « 6 »
Оффлайн
Quote (Blumen_von_Eis)
Нет, а о чём там?

Да просто они как бы в одном мире с KnK происходят, были бы немного понятнее некоторые места.
Впрочем, не видела, и черт с ними, экранизации Shingetsutan Tsukihime и fate\stay night обыкновенными поделками выглядят, особенно в сравнении с.
Разве что недавний Fate\Zero от тех же ufotable также великолепен, но слышала, наверное.

Quote (Blumen_von_Eis)
Спасибо большое) Утащу)

Не за что, удачи там^^
И обязательно смотри сценки после титров!
Самому что ли глянуть который раз...)

Quote (Blumen_von_Eis)
А ты видел этот скрин, еще не зная о ФМП?

угу, причем задолго до, как и Мью, еще не увлекаясь аниме.



Сообщение отредактировал Sang13 - Вторник, 30.10.2012, 21:06
 
Solnec Дата: Среда, 31.10.2012, 00:07 | Сообщение # 8840
Боец SRT
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Награды: « 13 »
Репутация: « 19 »
Оффлайн
Sang13, привет-привет! Как жизнь после лета? Что-то новое и хорошее произошло-порадовало? =)
Quote (Sang13)
Ну, ты у нас вообще полиглот настоящий, насколько я помню:)

стараюсь. Если б это ещё процесс трудоустройства ускорило...
Quote (Sang13)
очные яблока

спасибо за качественный подъём настроения! это воистину шедевр! 58
Quote (Мью)
Может, украинец: "глаза" -> "очи", всё логично))

а в украинском и правда "очи"? а то пока я была в Киеве, сумела более всего закрепить в памяти "печерицы"... ах, какие они вкусные были.. ням-ням!
Quote (Blumen_von_Eis)
Если что, буду иметь тебя в виду)

ок. если что, контакты мои знаешь.
Quote (Blumen_von_Eis)
А ты видел этот скрин, еще не зная о ФМП?

И я видела именно до. Произвело неизгладимое впечатление, а особенно повторно, когда TSR смотрела, и картинка всплыла.


Если человеку не хватает витаминов, то у него развивается цинга и выпадают зубы, а вот если переизбыток витаминов - то отпадает сам человек!!!

Жизнь настолько удивительно справедлива: когда очень хорошо, она захочет поиграть в Камасутру, зато когда всё плохо, она подарит лучик света! )))

Улыбка - это кривая, которая выпрямляет все!

 
Поиск: