Мы затеяли переезд сайта на платный хостинг. Сейчас проходит реорганизация материалов форума. Когда будет готов черновой форум, нам потребуется помощь пользователей в его тестировании. Пожалуйста, будьте на связи, чаще заглядывайте сюда. Давайте вместе сделаем новый удобный форум, сохранив всё лучшее отсюда!
Если хотите помочь, укажите, пожалуйста, актуальные адреса электронной почты в профиле, чтобы я могла сделать массовое оповещение в нужный момент.
Ваша BvE.
Дорогие мои. Форум почищен - БЕКАП сделан!
Ваша LedyXaos.
Сообщение отредактировал Калашников - Среда, 01.09.2010, 04:19
а в украинском и правда "очи"? а то пока я была в Киеве, сумела более всего закрепить в памяти "печерицы"... ах, какие они вкусные были.. ням-ням!
Точно, «очі». Я в словаре сейчас проверила. :)
В Киев, возможно, проникают западэнские диалекты, они сейчас популярны. Теперь в украинском (на телеэкране, в речи политиков и т.д.) всё меньше слов, хоть отдалённо похожих на русские, и больше западноукраинских. Я когда играла в "Ведьмака" (компьютерную игру) с польской овучкой, поразилась, сколько новых слов из телевизора, которые мама не опознавала как украинские (она сама из харьковской области и в школе на украинском училась) - на самом деле польские. Так что, возможно, теперь там другое слово... хотя вроде и по телевизору "очи" говорят, я его просто почти не смотрю :)
А ты в Киев ездила? Как там? И что это такое вкусное? Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
Сообщение отредактировал Мью - Среда, 31.10.2012, 00:59
А ты в Киев ездила? Как там? И что это такое вкусное?
так это давно уже было =) году так в 2008 ))))) А это шампиньоны. (по крайней мере на кассе они именно так и назывались). Мы делали очень вкусное блюдо на подобие запеканки - вниз на противень укладывается сырая катрошка кругляшами, на неё куриная грудка, а повер всего этого шампиньоны (они же печерицы) и в духовку =) Если человеку не хватает витаминов, то у него развивается цинга и выпадают зубы, а вот если переизбыток витаминов - то отпадает сам человек!!!
Жизнь настолько удивительно справедлива: когда очень хорошо, она захочет поиграть в Камасутру, зато когда всё плохо, она подарит лучик света! )))
И я видела именно до. Произвело неизгладимое впечатление, а особенно повторно, когда TSR смотрела, и картинка всплыла.
Quote (Sang13)
угу, причем задолго до, как и Мью, еще не увлекаясь аниме.
Я смотрю, этот фансаб нанёс неизгладимую душевную почти каждому из здесь присутствующих)))
Quote (Sang13)
Да просто они как бы в одном мире с KnK происходят, были бы немного понятнее некоторые места. Впрочем, не видела, и черт с ними, экранизации Shingetsutan Tsukihime и fate\stay night обыкновенными поделками выглядят, особенно в сравнении с. Разве что недавний Fate\Zero от тех же ufotable также великолепен, но слышала, наверное.
Если честно, то творчество Насу Киноко и его экранизации прошли мимо меня.
я странный анимешник: смотрю мало что, новинками не интересуюсь, предпочитаю вещи проверенные, получившие хорошие отзывы. А в последние года полтора аниме и другие хобби отошли на второй план, потому что появилась дочка) И оказалось, что растить ребенка реально интереснее всего остального))
Поэтому,увы, я совершенно не знакома ни с одним из этих романов и даже ни с одним аниме по KnK и иже с ним. Но я уже начинаю исправляться разбираться с порядком просмотра.
Quote (Sang13)
Не за что, удачи там^^
Ты меня так напутствуешь, как будто отправляешь на нелегкое испытание)))
Quote (Solnec)
Если б это ещё процесс трудоустройства ускорило...
Вера, ты устраиваешься на работу?)
Quote (Solnec)
а в украинском и правда "очи"?
И в русском когда-то тоже. Если не ошибаюсь, то слово "глаз" в современном его значении - довольно позднее приобретение русского языка.
Quote (Мью)
В Киев, возможно, проникают западэнские диалекты,
Quote (Solnec)
буквально всё славянское изживают..
Западноукраинские диалекты тоже славянские)) Больше того, они восточнославянские, что бы там националисты не городили)) Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
О, точно :) И мама подтвердила, что шампиньоны - печерицы. А я пыталась вспомнить - не глаза ли это :о) Я шампиньоны как-то попробовала фаршированными в духовке запечь (посоветовали рецепт). Правда, не совсем получилось, они большие были и не прожарились
Quote (Solnec)
...буквально всё славянское изживают...
Я сначала тоже так думала. Но заменить "фотографию" на "светлину" (как точно пишется, не помню) в эту тенденцию явно не укладывается. После "Ведьмака" я пришла к выводу, что это просто большое количество польских слов, уж больно много я их там узнала :))
Quote (Blumen_von_Eis)
Западноукраинские диалекты тоже славянские)) Больше того, они восточнославянские, что бы там националисты не городили))
Не все слова же :) Территории, которые сейчас входят в состав Западной Украины, принадлежали разным государствам (например, Австро-Венгрии), и слова там из разных языков проникали. (Впрочем, я не лингвист, подробностей не знаю))) Те, что из Польши - славянские, да :) И то вот, насчёт слова "файнэ" у меня большие сомнения - на "funny" уж больно похоже, и это, по-моему, самая логичная версия :) Ну и "геликоптеры" всякие. Зато "свитлына" (фотография) - славянское явно, и тоже из польского) А изживают именно русские, что вообще понятно :))) Но в любом случае, как и при всех реформах языка сверху, приживётся в лучшем случае двадцатая часть, и это будут удачные слова. Так что пусть националисты развлекаются, чё :))) Язык - он и не такое стерпит :D
Quote (Blumen_von_Eis)
И в русском когда-то тоже. Если не ошибаюсь, то слово "глаз" в современном его значении - довольно позднее приобретение русского языка.
А откуда оно взялось? Про то, что "очи" были в старославянском, я знаю.
Quote (Blumen_von_Eis)
я странный анимешник: смотрю мало что, новинками не интересуюсь, предпочитаю вещи проверенные, получившие хорошие отзывы.
Я примерно так же: долго читаю отзывы, потом, когда накапливается критическая масса положительных и появляется желание смотреть, наконец-то качаю :) Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
Сообщение отредактировал Мью - Среда, 31.10.2012, 23:02
да. Закончила вуз я в июне, долго и упорна ждала места в крупной организации, теперь поиск перешёл в активную фазу. Сегодня отправила резюме в место, куда очень-очень хочу устроиться, удачи мне =)
Quote (Blumen_von_Eis)
когда-то
это старославянский, на нём теперь только книги. А как, кстати, будет в старослявянском множественном числе? Это, насколько я помню, двойственное. =)
Quote (Blumen_von_Eis)
Западноукраинские диалекты тоже славянские))
под "западнистским" я понимаю именно не славянские язвыки и культуру, может и неправильно, но так...
Quote (Мью)
А я пыталась вспомнить - не глаза ли это :о)
милые глазки б получились! О_о Если человеку не хватает витаминов, то у него развивается цинга и выпадают зубы, а вот если переизбыток витаминов - то отпадает сам человек!!!
Жизнь настолько удивительно справедлива: когда очень хорошо, она захочет поиграть в Камасутру, зато когда всё плохо, она подарит лучик света! )))
я странный анимешник: смотрю мало что, новинками не интересуюсь, предпочитаю вещи проверенные, получившие хорошие отзывы.
Раньше таким же образом подходил к просмотру, но сейчас навострился отыкивать интересное не столько по отзывам (очень уж они противорчивые, частенько), сколько по любимым студиям, режиссерам, сценаристам, композиторам и тд. Да и забросить после пары-тройки серий на самом деле ничто и не мешает, хотя раньше старался досматривать до конца всё что начинал, сам не знаю зачем.
Quote (Blumen_von_Eis)
Ты меня так напутствуешь, как будто отправляешь на нелегкое испытание)))
Я сейчас еще и пальцы скрещу на всякий случай)))
Quote (Мью)
Территории, которые сейчас входят в состав Западной Украины, принадлежали разным государствам (например, Австро-Венгрии), и слова там из разных языков проникали.
Тут нужно учитывать, что при советском союзе украинский очень слабо развивался. Не то чтобы укроговорящих граждан кто-то сильно притеснял, просто все по умолчанию знали русский. Речь не о всяких "щирых украинцах", типа бандеровцев, разумеется. Фактически, если слова нет в творчестве Тараса Шевченко, то и в украинском его нет. Поэтому, в 90е годы, насколько я слышал, работала, а вероятно и сейчас работает, спецкомиссия, которая эту нехватку слов восполняет, в прямом смысле их выдумывая. И часто заимствует у соседей, прежде всего, из польского. Ну, не из русского же, понятное дело.
Quote (Мью)
А откуда оно взялось?
Вроде как "глаз" - слово германского происхождения, хотя в древнерусском оно означало стеклянный шарик, тут возможно параллельное развитие, если учесть индоевропеймкие корни языков.
Вообще, лингвистическая этиология - интереснейшая штука. Меня вот как-то осенило вопросом, а откуда в русском языке взялся "слон"? Слово-то не заимствованное, а на руси вроде как не очень-то много слонов водилось, откуда тогда славяне могли узнать о них, чтобы своё название придумать? И в самом деле, оказалось, что никто особо и не знает, откуда и почему. Загадко:)
By Dvorkin at 2010-04-23 На небесах только и разговоров, что о море и о закате. Там говорят о том, как чертовски здорово наблюдать за огромным огненным шаром. Как он тает в волнах, и еле видимый свет, словно от свечи, горит где-то в глубине.
Раньше таким же образом подходил к просмотру, но сейчас навострился отыкивать интересное не столько по отзывам (очень уж они противорчивые, частенько), сколько по любимым студиям, режиссерам, сценаристам, композиторам и тд.
Это уже следущий этап :) Я пока только начинаю различать все эти студии и режиссёров :)
Quote (Sang13)
Тут нужно учитывать, что при советском союзе украинский очень слабо развивался
Да он и до того, как бы это сказать, развивался примерно также... Но мама учила украинский в школе (и все предметы учила на нём), и этот украинский отличался от того суржика, на котором говорят у неё дома. Прикол этой комиссии в том, что она не восполняет недостаток слов, а заменяет те слова, которые уже есть. И, поверь, Шевченко так не говорил :) Украинский превращается конкретно в западноукраинский, и, как мне кажется, это не лучший вариант языка. Он довольно грубый по звучанию, а оригинальный украинский очень мелодичный по сравнению с русским. Впрочем, может быть, мне нанёс в детстве литературную травму Иван Франко, поэтому моё мнение несколько предвзято. Но мне кажется, что одного польского уже достаточно, зачем делать ещё один? Это всё, разумеется, не моё дело, поскольку я не украинка. Но вот я читала в жж мнения именно украинцев, которые недовольны таким изменением языка. Хотя жж - это офигенный показатель, конечно.
з.ы. Кажется, у нас завёлся холивар? :о)))
Давайте, пожалуй, и впямь вспомним про день всех святых. Картинка класс Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
Привет! Снова я припозднилась. Dvorkin, спасибо! Тебя тоже с праздником =) Отметил на славу? Очень хочу рассказов и впечатлений, тк сама сидела дома в скайпе и вызванивала недоступных из-за урагана американцев...
Quote (Sang13)
откуда в русском языке взялся "слон"?
теперь и я хочу это знать! Если человеку не хватает витаминов, то у него развивается цинга и выпадают зубы, а вот если переизбыток витаминов - то отпадает сам человек!!!
Жизнь настолько удивительно справедлива: когда очень хорошо, она захочет поиграть в Камасутру, зато когда всё плохо, она подарит лучик света! )))
Вообще, лингвистическая этиология - интереснейшая штука. Меня вот как-то осенило вопросом, а откуда в русском языке взялся "слон"? Слово-то не заимствованное, а на руси вроде как не очень-то много слонов водилось, откуда тогда славяне могли узнать о них, чтобы своё название придумать?
Этимология, может? "Этимология" и "этиология" - как говорят в Одессе (кстати, а у них что? диалект?), "две большие разницы" ;)
Про слона - возможно, узнав о них, подобрали подходящее слово, так бывает. Или же видоизменили чужое на более понятное по звучанию. Надо бы посмотреть в этимологическом словаре, у меня где-то лежит эта книжка. В детстве её читала, очень интересно было :))
Quote (Sang13)
Ну, тогда всё даже хуже, чем я думал 0_о
Меня бесит, когда из европейских языков явно берут. Очень не люблю эти вещи смешивать (ну это уже личное... транслит вот терпеть не могу). Если заимствование необходимо, то всё понятно, а заменять-то зачем? Ещё эта манера везде вставлять слово "есть", как в английском...
Quote (Sang13)
Да не, вроде западенцы еще не набежали, тьфу-тьфу через левое плечо..)
Вот этого я больше всего и боюсь, я всё-таки из Севастополя А вдруг подерёмся
Надо бы посмотреть в этимологическом словаре, у меня где-то лежит эта книжка.
Ну, если б все так просто было, я бы уже тоже решил сию загадку..) Главный вопрос в том, почему слон, а не элефант, как почти во всем мире. И объяснение, что он слон, потому что "спит прислонившись к дереву", это как-то... Хотя вполне возможно, имела место церковно-славянская комиссия по выдумыванию слов, прямо как кое-где ещё
Quote (Мью)
Ещё эта манера везде вставлять слово "есть", как в английском...
это в смысле? по-армейски, что ли?
Quote (Мью)
А?
О, похоже, ты уже открыла первую ссылку в гугле это мне Hyouka вспомнилась, бессмысленная и беспощадная
Главный вопрос в том, почему слон, а не элефант, как почти во всем мире. И объяснение, что он слон, потому что "спит прислонившись к дереву", это как-то...
Может - он просто СЛОНяется где попало. И ка-ак наступит. Хотя тут вопрос, что было первым.
Поискала - действительно, непонятно. Зато в процессе глаз выцепил:
Quote
fasmer-dictionary.info/Этимологический_словарь_Фасмера/.../Нян... няня Общеслав. Возникло в детском языке удвоением слога ня.
Первая мысль: интересно, зачем обычным русским детям говорить "ня"?
Quote (Sang13)
это в смысле? по-армейски, что ли?
Это типа "цэ е... <>" ("это есть <таким-то>" - вместо "это - <такое-то>"). В любых предложениях. То есть реально: "это есть неприлично" (точнее даже, это есть неприличным) вместо это неприлично. Нахуа? - риторический вопрос. Цэ е трэндово, в смысле модно :)
Quote (Sang13)
О, похоже, ты уже открыла первую ссылку в гугле
ТЕПЕРЬ ДА. Блин, я сидела, никого не трогала, завтракала, музыку слушала - и тут такое Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
Привет, Саша! У меня вчера сдох ноутбук( Я впечали.
Quote (Мью)
Но в любом случае, как и при всех реформах языка сверху, приживётся в лучшем случае двадцатая часть, и это будут удачные слова. Так что пусть националисты развлекаются, чё :))) Язык - он и не такое стерпит :D
Стерпит) В русском тоже было несколько волн активного заимствования и нелепогословотворчества, и ничего - велик и могуч)
Quote (Solnec)
Сегодня отправила резюме в место, куда очень-очень хочу устроиться, удачи мне =)
Удачи! Мы за тебя болеем!))
Quote (Solnec)
это старославянский, на нём теперь только книги. А как, кстати, будет в старослявянском множественном числе? Это, насколько я помню, двойственное. =)
Старославянский не является предком русского языка) Он вообще исключительно письменный язык) А мн.ч. от "глаз" так и будет - "глаза", потому что это слово обозначает парный предмет и у него сохранилось дв.ч. вместо множественного.
Quote (Sang13)
Раньше таким же образом подходил к просмотру, но сейчас навострился отыкивать
У Миядзаки и Синкая я тоже готова смотреть всё подряд.
Quote (Sang13)
Я сейчас еще и пальцы скрещу на всякий случай)))
Ух! Что-то мне страшно стало!
Quote (Sang13)
Фактически, если слова нет в творчестве Тараса Шевченко, то и в украинском его нет.
Чехи пошли тем же путём. Они этот этап пережили в начале 19-го века: романтизм, рост национального самосознания, расцвет письменности на чешском. А за основу литературного языка они взяли язык Кралицкой библии, созданной аж в 16-м веке! В результате в современном чешском тоже много языковых анахронизмов. Глагол "быть" - один из них (Я есмь студентка. Это есть хорошо).Это не влияние английского, а такой ульраславянский анахронизм, совершенно не нужный, потому что информацию, которую несет этот глагол (лицо, число) можно считать и с других членов предложения. В русском он потому и отвалился за ненадобностью. В языке действует закон экономии усилий: на одно обозначаемое - один знак. Заметьте, что в прошедшем времени глагол "быть" сохраняется, потому что там он начинает обозначать ещё одну категорию (время), котрую другие части речи могут передать. Словом, всё устроено разумно в языке. Ну, почти)) Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
Стерпит) В русском тоже было несколько волн активного заимствования и нелепогословотворчества, и ничего - велик и могуч)
Я в курсе, поэтому и не волнуюсь :)
Quote (Blumen_von_Eis)
А за основу литературного языка они взяли язык Кралицкой библии, созданной аж в 16-м веке! В результате в современном чешском тоже много языковых анахронизмов. Глагол "быть" - один из них (Я есмь студентка. Это есть хорошо).Это не влияние английского, а такой ульраславянский анахронизм, совершенно не нужный, потому что информацию, которую несет этот глагол (лицо, число) можно считать и с других членов предложения. В русском он потому и отвалился за ненадобностью.
Так ведь и в украинском его никогда не было... И у меня подозрение, что смотрели не на чехов 16 века, а поближе :) Главное - что именно лишнее это слово; никакой нагрузки оно не несёт и ничего не проясняет. Вот я и не могу понять - зачем? Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
вполне возможно, имела место церковно-славянская комиссия по выдумыванию слов
Было и такое) Когда на старославянский начали переводить церковные книги, многие слова пришлось придумывать самим книжникам. Особенно туго было с абстрактными понятиями, поэтому многие из этих слов в русском языке имеют старославянские корни (благородный, злопамятный и т.д), а по сути являются кальками с греческого.
Quote (Мью)
Так ведь и в украинском его никогда не было... И у меня подозрение, что смотрели не на чехов 16 века, а поближе :) Главное - что именно лишнее это слово; никакой нагрузки оно не несёт и ничего не проясняет. Вот я и не могу понять - зачем?
Понимаешь, он там был (по крайней мере на этапе общего восточнославянского языка) , но отмирать начал довольно рано. Мне ещё кажется, что проблема в том, что для многих современных укроговорящих граждан этот язык не родной. Они хотят, чтобы он звучал как можно более по-украински и начинают использовать такие вот грамматические рудименты. Это действительно делает язык больше похожим на польский, чешский, словацкий и действительно разительно отличает его от русского. Зачем только вносить лишние конструкции, с которыми сами же потом будут мучиться, не зная, как классифицировать и как нормировать употребление? Но язык ведь отражает национальное сознание. Такое, значит, сознание) Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет. (А.С. Пушкин)
Мне ещё кажется, что проблема в том, что для многих современных укроговорящих граждан этот язык не родной. Они хотят, чтобы он звучал как можно более по-украински и начинают использовать такие вот грамматические рудименты. Это действительно делает язык больше похожим на польский, чешский, словацкий и действительно разительно отличает его от русского.
Для Киева это, скорее всего, верно... Там действительно говорят в основном на русском до сих пор. Хотя, в принципе, русскоговорящие по большей части и не горят желанием менять язык (а про то, что о "мове" думают в Крыму и в Донецке, я даже говорить не буду)). Исключение, возможно, тот же Киев - это способ продемонстрировать лояльность власти и вообще требование для политики (хотя и там, в Верховной Раде, украинский выучили совсем недавно и я не уверена, что все).
Но начиналось это словотворчество не в Киеве (точнее, там, но не местными). Инициаторами борьбы за чистоту "ридной мовы" были люди с западной Украины, и вот в их языке действительно много заимствований с польского, чешского и так далее - уже было, до реформ. При этом они уверены, что вот этот язык - и есть тот самый, настоящий украинский, а то, что в центральной Украине - дешёвая подделка, потому что больше общего с русским (ещё бы не было, языки-то родственные). Настоящая же смесь с русским - то, как говорят в деревнях на востоке Украины (и по ту сторону границы, кстати, тоже) - там очень много русских слов, переделанных под украинское звучание; но о них речь даже не идёт :) В общем, как-то так оно примерно всё происходит
Quote (Blumen_von_Eis)
Зачем только вносить лишние конструкции, с которыми сами же потом будут мучиться, не зная, как классифицировать и как нормировать употребление?
Вот бы узнать, да Я не в курсе - возможно, на западе и правда так говорят... Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^
У Миядзаки и Синкая я тоже готова смотреть всё подряд.
Миядзаки - гений. Посмотрел и "тоторо", и "замок", и "унесенных", и "мононоке" со "службой доставки", фильмы просто великолепны, один лучше другого. Некоторые решился пятилетней племяшке показать, она вообще была в восторге:) А вот у Синкая только "5см в секунду" глянул, и больше пока не тянет, если честно. Оставляет впечатление какого-то тихого, медленного угасания. Неприятное ощущение, надо сказать. Несколько раз, кстати, попадалось на глаза сравнение KnK с фильмами Синкая. Что-то в этом есть, пожалуй, особенно, в отношении второго фильма, но "границы" всё-таки про другое и по-другому рассказывают, и ощущение от них - что даже в самой глубокой тьме остается место для лучика света, как-то так, пока совсем уже на банальную лирику не потянуло..)
Quote (Мью)
Это типа "цэ е... <>" ("это есть <таким-то>" - вместо "это - <такое-то>").
Это вообще кошмар. В принципе, припоминаю похожую тенденцию и у нас, типа "это не есть хорошо", но только для выражения своеобразного юмора, эдакая саркастическая конструкция, особенно если прибавить эстонский акцент:) Но почему "таким-то", вместо "такое-то"? Це е нелогичным.
Quote (Blumen_von_Eis)
а по сути являются кальками с греческого.
а сейчас благодаря нерадивым переводчикам в русском появляется все больше дурацкой кальки с английского, вроде "мы сделали это", "городская леганда" и тд и тп. И ничего, действительно. Говорят жеж.
Quote (Blumen_von_Eis)
В русском тоже было несколько волн активного заимствования и нелепогословотворчества, и ничего - велик и могуч)
Есть мнение, что русский потому и могуч, что без проблем переваривает и начинает по-своему использовать всяческие заимствования:) Впрочем, чем больше узнаешь другие языки, тем больше понимаешь - там то же самое. Например, когда начал вслушиваться в японскую речь, то поразился количесву слов, заимствованных напрямую из английского. Причем, слов совершенно обыденных, вроде "правило" - "руру", "нож" - "найфу", "подарок" - "презенто", "свидание" - "дэйто" и прочая, и прочая, не говоря уже о манере чуть ли в каждую песню вставлять целые фразы на английском. Зачем вот тоже, спрашивается? Поначалу аж слух резало. Да и в самом английском, если задуматься, процентов 80 слов - латинского или французского происхождения.
Видимо, идет постепенный процесс смешения языков, и лет через 200 будут разве что местечковые диалекты, слегка отличающиеся друг от друга. Учитывая, что к тому времени уже и отдельных стран как таковых, судя по всему, не останется, то будущее нас ждет интересное.
Сообщение отредактировал Sang13 - Воскресенье, 04.11.2012, 13:15
А вот у Синкая только "5см в секунду" глянул, и больше пока не тянет, если честно. Фильм оставляет впечатление какого-то тихого, медленного угасания. Неприятное ощущение, надо сказать.
У Синкая специфические сюжеты, но как рисует! :) Миядзаки как-то более универсален, по-моему. В смысле, большее число людей может зацепить)
Quote (Sang13)
В принципе, припоминаю похожую тенденцию и у нас, типа "это не есть хорошо", но только для выражения своеобразного юмора, эдакая саркастическая конструкция
А цэ вже канцелярит :) Странных выражений много, но в живой речи они практическии не используются.
Quote (Sang13)
Но почему "таким-то", вместо "такое-то"? Це е нелогичным.
Ещ раз повторю - вот бы узнать :о) Действительно загадочно
Quote (Sang13)
а сейчас благодаря нерадивым переводчикам в русском появляется все больше дурацкой кальки с английского, вроде "мы сделали это"
Периоды оголтелого заимствования, как и периоды безудержного словотворчества (прикольно, что в украинском они совпали :D), проходят, и после них всегда остаётся какое-то количество слов. Так шо всё перемелется А конкретно "мы сделали это" возникло из-за огромного количества плохих переводов. Тогда много завелось мутантов: так, в фэнтези волшебники и прочие странные ребята стали ходить в робах (ну действительно, как ещё может переводиться слово "robe"? )
Quote (Sang13)
Видимо, идет постепенный процесс смешения языков, и лет через 200 будут разве что местечковые диалекты, слегка отличающиеся друг от друга.
Да нет, это нормальный процесс, и он далеко не в первый раз происходит. Что в русском («смесь французского с нижегородским» :D , что у японцев когда-то было так же с китайским). Кошка Мёбиуса гуляет сама по себе ^_^